미군이 감히 우리 중국의 섬을 공격하면
반드시 맹렬한 반격을 받을 것
<번역> 환구시보 사설 /강정구 번역
환구시보 사설 /강정구 번역 | tongil@tongilnews.com
http://www.tongilnews.com/news/articleView.html?idxno=133481
승인 2020.10.04 23:17:21
원제: 美军胆敢攻击我岛礁必遭猛烈反击 (환구시보 사설)
출처: https://opinion.huanqiu.com/article/404XjlQY8tZ (2020-09-29 00:13)
역자 : 강정구 전 동국대 교수
미국의 <공군>이라는 잡지는 MQ-9 "죽음의 신(死神, Reaper)" 무인기가(无人机) 해상군사훈련에 참가해, 해상목표를 타격하는 연습을 했다고 보도했다. 이는 미국 공군이 처음으로 태평양에서 전개한 무인기의 전술훈련 활동이다.
특히 눈길을 끄는 점은(尤其吸引眼球的是), <공군>잡지의 보도에 올려놓은 사진이 분명하게 보여주는 것이다. 곧, 관련 공군요원이 입은 제복의 완장에 새겨진 중국지도 형상의 홍색 실루엣(红色剪影)으로, 이 실루엣에는 MQ-9 무인지가 포개져(중첩되어) 있다. 이는 극도로 심상치 않은 일로(极不寻常) 널리 인식되고 있다.
군대의 일상훈련은 가상의 적을 설정하고 있고, 이는 그리 놀라운 일은 아니다(并非很奇怪的事情). 그렇지만 MQ-9의 이 지부 부대가 중국지도를 완장에 새긴 것은, 더 나아가 <공군> 잡지가 관련 그림을 공개적으로 게재한 것은, 지극히 오만방자한 도전이다(极其嚣张的挑衅).
보도에 의하면, 미국 공군에서 마지막으로(上一次) 한 국가의 지도를 완장에 새긴 것은 역시 베트남전쟁 당시였다. 이번에 중국의 지도를 이렇게 새긴 것은, 미군의 입장에서는(对美军来说), 이미 매우 과격한 일이다. 더구나 관련 사진을 노출시킨 것은 결코 뜻밖의 오(誤)작동일 수도 없다. 미군은 이를 기회로 삼아 강렬한 신호를 분명히 전달하려는 것이다.
워싱턴은 중국을 겨냥한 전쟁 준비에 박차를 가하고 있다. 더 나아가 세계 각지에서 모살(谋杀) 등의 공격행동에 참여해 왔던 무인기 또한 앞으로 여기에서 역할을 맡게 된다. 이 무인기 역할이란 바로 미국 <공군> 잡지가 이번에 보도한 관련 MQ-9 무인기의 기능 변화와 복무 연장이고 또 이 밖에 전략적 신호를 전달하는 것이다.
이것이야말로 중·미 간 상호적대에 대한 교란을 높이는 것이고, 또한 중국 측에 대한 위협이다. 미군 측은 이런 무인기와 공군요원의 완장을 통해 사람들의 상상력을 자극하고, 중·미가 전쟁을 향하고 있는 화면을 만들어서, 이러한 방식으로 여론 기반을 구축하고 여론 동원을 하고 있는 것이다.
이는 사람들이 미군은 전쟁을 잘 하는 군대라는 생각을 갖도록 하고, “중국을 적으로 삼는” 이데올로기를 이끌고, 아울러 미군의 중국을 목표로 하는 공격 연습에 대한 정보를 보여주는 것을 통해 미국사회와 국제사회의 반응을 탐색하려는 것이고, 이러한 적대에 대한 미국과 국제 여론의 수용 정도를 높이려는 것이다. 미군이 이렇게 하는 것은 이미 간단한 군사연습이 아니고, 오히려 실제로는 미국을 중국에 대한 군사충돌로 향해 가도록 이끌고 있는 것이다.
미국 국무부는 27일 발표한 성명에서, 시의에 걸맞지 않게(不合时宜地) 남사군도 암초 건설에 대해 중국을 재차 규탄하였다(抨击). 더 나아가 그 섬과 암초에 "후과를 계산도 않고 무리하게(不计后果) 도발적인 군사화 조치"를 취했다고 중국을 비난했다. 심지어는 중국의 책임을 추궁할 필요가 있다고 큰소리까지 쳤다.
중국에 대한 이번 성명은 연달아 비난하는 식으로(一连串的指控) 진행되었고, 그 어조는 완전히 조폭 같았다(口气十分粗暴). 요즘 어떤 소식에 의하면(近日还有消息说), 미군은, 패거리를 지어서, MQ-9 무인기를 난사군도의 3개 섬과 암초에 보내어, “천지 뒤흔들기(震撼式)” “코피내기(流鼻血)” 공격을 발동해, 활주로와 격납고를 폭격할(轰炸跑道、机库) 것이라고 한다. 이들 정보를 함께 조합하면(这些信息组合在一起), 완전히 미친 듯한(十分狂妄的) 미국의 전쟁계획을 세상 사람들 눈앞에 떠올리고 있는 것이다.
이들 정보가 도대체 서로(彼此之间) 어떤 연관이 있는지 상관없이, 우리는 반드시 이에 대해 미국 측에 준엄한 경고를 보내야한다: MQ-9 무인기를 사용하여 중국의 난사군도 섬과 암초 또는 기타 중국에 대한 목표를 공격하는 것은 바로 전쟁행위이다. 이에, 인민해방군은 반드시 반격을 분발하여(奋起反击) 미군이 막대한 대가를 치르도록(付出沉重代价) 해야 한다.
사람들은 모두 “10월 스릴(惊奇, 놀랍고 기이한)”이라고 말하면서, 트럼프정부가 군사적 위기를 만들어서 선거 정세를 끌어올릴(提振) 가능성이 있다고 추측한다. 그렇지만 무인기를 사용해 중국에 대한 목표를 공격하는 것, 이것이야말로 진짜 전쟁을 무대 위로 올리는 짓이고, 평화를 훼손하는 전쟁범죄다.
트럼프정부는 중국을 이 구도에 맞추려는 생각을 단념해야 한다. 또한 이러한 무력충돌이 그들이 필요한 규모에 맞춰 그대로 진행되고(正好打到), 또 그들이 필요로 하는 선거에서의 득표로 연결될(转化成) 것이라는 생각을 억제해야 한다.
중국의 입장에서는, 그것은 바로 틀림없는 진짜(地地道道的) 침략과 전쟁의 침범(进犯) 행위이다. 우리의 유일한 선택은 바로 침략자를 막대하게 타격하는 것이고, 그들 침범자에게 영원히 잊지 못할 교훈을(永远铭记的教训) 남겨주는 것이다.
중국은 앞으로 조금도 봐주지 않고 인정사정없이(毫不留情地) 침범한 미군전투기들을, 무인기이든 조종사가 직접 운전하는 것이든 불문하고, 격추시킬 것이다. 만약 그들 비행기가 중국의 섬과 암초에 대해 실제로 손실을 입힐 경우, 우리는 바로 그들 비행기가 이륙한 활주로와(平台) 비행기지를 타격할 것이다.
이런 일이 일어나기 이전에는, 난사군도에는 단지 소량의 방어무기만 배치할 것이고, 만약 이들이 공격을 당할 경우, 그들 섬과 암초를 이때부터 충분한 전투력을 갖춘 군사기지로 바꿀 필요가 있다. 이로써 그들이 입은 심각한 위협을 방어하기 위해서다.
미군과 워싱턴의 정객들이 우리들의 경고를 진지하게 다룰 것을(认真对待) 요청한다. 또한 그들이 자의적으로(제멋대로) 망동행위를(恣意妄为) 할 수 있고, 그러면 중국은 울분을 참으면서 목소리도 감히 내지 못할 것이라는(忍气吞声) 전략적 오판을 내려서는 결코 안 된다(不要产生).
올해는 중국인민지원군이 조선에 입국해 작전을 펼친 지 70주년이 되는 해이다. 그때 맥아더는 중국은 출병하지 않을 것이라고 큰 소리 쳤다. 미국에서도 이에 광범위하게 동의했지만 결국 워싱턴은 착오를 저질렀던 것이다. 아울러 그 오판으로 인해 막대한 손실을 입었다.
1950년의 중국은 건국 직후로 지속된 전쟁으로 인해 지체된 모든 일들을 이제 다시 시행하려고 기다리는(百废待兴) 중이었다. 그렇지만 용기로 충만해 미군과 피투성이의 일전을 치렀다. 오늘날 우리들이 만약 극단적인 도전과 공격에 직면한다면, 더더욱 머뭇거림은 없을 것이다(更不会犹豫).
만약 워싱턴이 기어코 행운을 시도한다면(非要试试运气), 중국군대와 중국인민은 당연히 그 도전을 받아들일 뿐 아니라 더 나아가 끝까지 마땅한 대접을 해 줄 것이다(并且奉陪到底).
社评:美军胆敢攻击我岛礁必遭猛烈反击
来源:环球时报
https://opinion.huanqiu.com/article/404XjlQY8tZ
2020-09-29 00:13
美国《空军》杂志报道MQ-9“死神”无人机参加海上军演,演练打击海上目标,这是美国空军首次在太平洋上开展的无人机战术训练活动。尤其吸引眼球的是,《空军》杂志在报道中刊登的照片显示,相关空军人员制服上的臂章印着中国地图形状的红色剪影,这个剪影上叠加着MQ-9无人机。这被广泛认为极不寻常。
军队的日常训练有假想敌,并非很奇怪的事情。但是MQ-9这支部队将中国印到臂章上,并且《空军》杂志将相关图片公布出来,这是极其嚣张的挑衅。据报道,美国空军上一次把一个国家地图印到臂章上还是越南战争时候的事情,印上中国地图这对美军来说已很激进,而曝光相关照片,不可能是意外误操作,美军显然要借此传递强烈信号。
华盛顿在加紧针对中国的战争准备,而且这种在世界各地参与过谋杀等攻击行动的无人机也将在其中扮演角色,这就是美国《空军》杂志这篇报道有关MQ-9无人机转化功能延长服役之外所传递的战略性信号。
这是对中美社会彼此敌意的一次升级搅动,也是对中方的讹诈。美国军方在用这种无人机和空军人员的臂章刺激人们的想象力,制造中美走向战争的画面,并以这种方式在做舆论铺垫和动员。
这让人们想到,美军是一支好战的军队,它在引领“把中国当成敌人”的意识形态,并且通过释放美军演练攻击中国目标的信息试探美国社会及国际社会的反应,提高美国和国际舆论对这种敌对的接受度。美军这样做已经不是简单的军事演习,而是在实际带动美国走向对华军事冲突。
美国国务院27日发表声明,不合时宜地再次抨击中国对南沙岛礁的建设,并且指责中国对那些岛礁采取了“不计后果、挑衅性的军事化行动”,甚至扬言要追究中国的责任。这次声明对中国进行了一连串的指控,口气十分粗暴。无独有偶,近日还有消息说,美军将派出MQ-9无人机对南沙的三个岛礁发动“震撼式”“流鼻血”袭击,轰炸跑道、机库。这些信息组合在一起,让美国的一个十分狂妄的战争计划浮现在世人眼前。
无论这些信息彼此之间到底是什么联系,我们必须在此对美方给予严厉警告:动用MQ-9无人机攻击中国南沙岛礁或其他中国目标就是战争行为,解放军一定会奋起反击,让美军付出沉重代价。
人们都在谈论“十月惊奇”,猜测特朗普政府有可能通过制造一场军事危机来提振他们的选情。但用无人机攻击中国目标,这是拿真战争当舞台剧演,是摧毁和平的战争犯罪。特朗普政府休想让中国配合它,克制地让这场冲突正好打到它需要的规模,转化成他们所需要的选票。对中国来说,那就是地地道道的侵略和战争进犯,我们唯一的选择就是沉重打击侵略者,给他们一个永远铭记的教训。
中国将毫不留情地击落来犯的美军战机,无论它们是无人机,还是有人驾驶的。如果那些飞机对中国岛礁造成了实际损失,我们就将打击那些飞机起飞的平台和基地。在此之前,南沙岛礁只有少量防御性武器,如果它们遭到攻击,那些岛礁从此就需变成有充分战斗力的军事基地,以对抗它们遭到的严重威胁。
请美军和华盛顿的政客们认真对待我们的警告,不要产生他们可以恣意妄为而中方将忍气吞声的战略误判。今年是中国人民志愿军入朝作战70周年,当年麦克阿瑟宣扬中国不会出兵,在美国广受认同,但华盛顿错了,并因为那次误判而损失惨重。1950年的中国百废待兴,都有勇气与美军浴血一战,今天我们若面对极端挑衅和攻击,更不会犹豫。
如果华盛顿非要试试运气,那么中国军队和中国人民一定会接受挑战,并且奉陪到底。